4 días Malmö y Copenhague

4 días Malmö y Copenhague

¡Hola a todos! Bienvenidos de vuelta por el blog 🙂 Hoy os voy a contar todo sobre nuestro viaje a Dinamarca y Suecia (como sabéis también fuimos a Jordania pero eso irá en otro post ya que hay un montón de fotos y mucho que contar). Pasamos 4 días casi completos entre estos dos países. Voy a haceros primero un pequeño diario de viaje para que sepáis nuestro itinerario y que ver si hacéis un viaje similar. Y al final del post, os dejaré tips y consejos para que vuestra escapada sea perfecta. ¡Poneos el cinturón que allá vamos!

Hello everyone! Welcome back to my blog 🙂 Today I’m going to tell you all about our trip to Denmark and Sweden (as you know we also went to Jordan but I will write that in another post because there are a lot of pictures and so much to tell you). We spent almost 4 days between these two countries. I’m going to make a small travel guide, so you can know our itinerary and decide if you want to make a similar trip. And, at the end of this post I will give you some tips and advises for having an amazing trip. Put on the belt that here we go!

DAY 1 – MALMÖ

El primer día llegamos al aeropuerto de Copenhague y cogimos el tren en el mismo aeropuerto dirección Malmö. Con esto ya vais a hacer algo mítico en este viaje: cruzar el famosísimo Puente de Øresund, el cual pasa por encima del mar. Cogimos un vuelo super temprano por la mañana, así que tuvimos tiempo de sobra para ver la ciudad prácticamente entera. Malmö es la tercera ciudad más poblada de Suecia, por detrás de Estocolmo y Gotemburgo, ¡y aún así está casi vacía comparada con Málaga! Yo personalmente creo que con un día tenéis tiempo de sobra para verlo todo, pero como íbamos a estar varios días, dejamos algunas cosas para el último. Por eso, preferimos primero ver toda la zona urbana y dejar el famoso Castillo de Malmö para el final. La Iglesia de San Pedro, la plaza de Lilla Torg, pasear por las callejuelas de la parte vieja, ver el conocido edificio de Calatrava “Turning Torso”… son algunos de los must de esta ciudad. Paramos a comer en la plaza de Lilla Torg y fuimos a un restaurante llamado Mello Yello, el cual os recomiendo totalmente. Las albondigas típicas suecas y el salmón estaban de muerte. Después de almorzar, todavía nos sobró tiempo para visitar la Iglesia de San Juan y pasear por la zona del canal Västra Hamnen hasta el atardecer.

On the first day we arrived at the Copenhagen airport and we took the train at the airport to Malmö. Here you already are going to do something mythical on this trip: cross the famous Øresund Bridge, which passes over the sea. We took a super early flight in the morning, so we had plenty of time to see the city practically whole. Malmö is the third most populated city in Sweden, after Stockholm and Gothenburg, and it’s still almost empty in compared with Malaga! I personally think that with one day you have time enough to see everything, but as we were going to be there during some days, we left some things for the last one. That is why we prefer to see the whole urban area first and leave the famous Malmö Castle for the last. The Church of San Pedro, the Lilla Torg square, walk through the streets of the old part, see the famous building of Calatrava “Turning Torso” … are some of the must of this city. We stopped to eat at the Lilla Torg square and we went to a restaurant called Mello Yello, which I totally recommend you. Typical Swedish meatballs and salmon were delicious. After lunch, we still had time to visit the Church of St. John and walk around the Västra Hamnen canal until sunset.


fullsizeoutput_13c64fullsizeoutput_13c65

fullsizeoutput_13c69

DAY 2 – COPENHAGUE

Nos levantamos muy temprano por la mañana y pusimos rumbo a la estación de tren de Malmö. Está muy céntrica por lo que no tiene ninguna pérdida. Una vez allí solo tenéis que comprar los billetes dirección Kobehavn (Copenhague) y en unos 35-40 minutos estaréis en pleno centro, justo en frente del Tivoli. En Copenhague íbamos a tener 2 días completos por lo que decidimos distribuir los sitios que íbamos a ver y sacarnos la City Pass para poder entrar sin pagar en todas partes. En este primer día paseamos por el centro de la ciudad, por Strøget, la zona más comercial de la ciudad llena de tiendas. Entramos a ver la Iglesia del Espíritu Santo, visitamos el antiguo Palacio Real de Christiansborg, el cual es absolutamente impresionante. Solo en este castillo puedes pasar un día entero, ya que se pueden visitar las ruinas, las cocinas reales, los aposentos, la torre…Realmente merece mucho la pena visitarlo. Por la tarde estuvimos paseando por el famoso canal de Nyhavn; visitamos la casa de campo real, el Palacio de Rosenborg. Esta también nos encantó, es una casa enorme preciosa en con un jardín espectacular y prácticamente puede visitarse entero. Para terminar el día fuimos a pasear al Jardín Botánico, subimos a la Torre Redonda Rundetårn para ver una panorámica de la ciudad (la cual os recomiendo, porque no tiene escaleras, es todo cuesta); y volvimos finalmente a dormir a Malmö.

We woke up very early in the morning and we headed to the Malmö train station. It is very central so it’s very easy to find. Once there you only have to buy the tickets to Kobehavn (Copenhagen) and in about 35-40 minutes you will be in the center, just in front of the Tivoli. In Copenhagen we were going to have 2 full days so we decided to distribute the sites which we were going to see and get the City Pass to enter without paying everywhere. On this first day we walked through the center of the city, through Strøget, the most comercial area of the city totally full of shops. We went to see the Church of the Holy Spirit, we visited the former Christiansborg Royal Palace, which is absolutely impressive. Only in this castle you can spend a whole day, you can visit the ruins, the royal kitchens, the rooms, the tower… It’s really worth visiting. In the afternoon we were walking through the famous Nyhavn canal; We visited the royal country house, the Rosenborg Palace. We loved this one too, it is a lovely huge house with a spectacular garden and you can practically visited the whole building. To end the day we went for a walk to the Botanical Garden, climbed the Round Tower Rundetårn to see a panoramic view of the city (which I recommend, because it has no stairs, it’s a slope); and we finally went back to sleep at Malmö.


fullsizeoutput_13c7e

fullsizeoutput_13c78

fullsizeoutput_13c7afullsizeoutput_13c7cfullsizeoutput_13c7d

fullsizeoutput_13c85
fullsizeoutput_13c96

DAY 3 – COPENHAGUE

Repetimos el mismo proceso que el día anterior para llegar a la capital Danesa. Esta vez, nada más llegar fuimos a visitar el Ayuntamiento. ¡No nos imaginábamos que era tan grande! Puede visitarse prácticamente entero, aunque hay un montón de gente trabajando allí dentro con regularidad. Incluso si tenéis tiempo podéis subir a su torre 🙂 Como nos lo incluía la City Pass cogimos el típico trenecito que va por el centro haciendo paradas para desplazarnos lo más al norte posible ya que íbamos a visitar el Palacio Real de Amalienborg (el actual Palacio donde vive la familia Real) y la Iglesia de Mármol que está justo en frente. El Palacio de Amalienborg son cuatro edificios distribuidos como una circunferencia pero de normal solo puede visitarse uno. Pero esta parte que si puede visitarse es realmente bonita, algunas estancias se conservan tal como eran originalmente. Lo más divertido es llegar justo a la hora del cambio de guardia, para ver el espectáculo que se monta en la plaza del Palacio.

We repeat the same process as the previous day to arrive to the Danish capital. This time, as soon as we arrived we went to visit the Town Hall. We didn’t imagine that it was so big! It can be visited practically whole, although there are a lot of people working there regularly. Even if you have time, you can go up to the City Hall tower 🙂 As it was included with the City Pass, we took the typical train that goes through the center making stops, to move as far north as possible since we were going to visit the Royal Palace of Amalienborg (the current Palace where the Royal family lives) and the Church of Marble which is right in front. The Amalienborg Palace are four buildings distributed as a circumference but normally only one can be visited. But this part that you can visit is beautiful, some rooms are preserved as they were originally. The funniest thing is to arrive just at the time of changing the guard, to see the show in the Palace’s square.

fullsizeoutput_13c90fullsizeoutput_13c7f


fullsizeoutput_13c88fullsizeoutput_13c97fullsizeoutput_13c86fullsizeoutput_13c87fullsizeoutput_13c98

Ya después de comer seguimos caminando hasta llegar a la zona donde se encuentra la famosa Sirenita de Copenhague. Mi recomendación es que paséis por el Kastellet, para finalmente acabar justo en frente del mar conociendo a la sirena. Reconozco que no me impresionó jajaja 😛 Pero es algo muy típico de ver en la ciudad así que no podéis dejar de visitarla. Justo después decidimos subirnos en uno de esos pequeños ferries para visitar la ciudad por los canales. El trayecto dura como una hora y es genial para ver Copenhague desde otra perspectiva, incluso visitamos la Ciudad libre de Christiania. Para acabar el día fuimos al parque de atracciones Tivoli, un sitio totalmente PRECIOSO, nada que ver con otros parques. La entrada está cubierta por la City Pass, pero si quieres montarte en sus atracciones tienes que pagarlas aparte. Pero puedes hacer muchas cosas, como tomar un helado y merendar, visitar las diferentes zonas del parque ya que cada una pertenece a una cultura distinta, o simplemente sentarte a descansar mientras ves alguno de los espectáculos de la plaza central. No pensaba que fuera a gustarme tanto, pero no podéis iros de Copenhague sin visitarlo.

After lunch we continue walking until we reach the area where the famous Little Mermaid of Copenhagen is located. My recommendation is going through the Kastellet, to finally finish right in front of the sea knowing the Little Mermaid. I admit that I was not impressed hahaha: P But the mermaid is something very typical to see in the city so you can’t stop visiting it. Right after we decided to get on one of those small ferries to visit the city through the canals. The journey takes about an hour and it is great to see Copenhagen from another perspective, we even visited the free City of Christiania. To end the day we went to the Tivoli amusement park, a totally BEAUTIFUL site, nothing to do with other amusement parks. The entrance is covered by the City Pass, but if you want to ride the attractions you have to pay them separately. But you can do many things, such as taking an ice cream and some snacks, visit the different areas of the park as each belongs to a different culture, or just sit down to rest while watching some of the shows in the central square. I didn’t think I would like it that much, but you can’t leave Copenhagen without visiting it.

fullsizeoutput_13c8a


fullsizeoutput_13c77fullsizeoutput_13c8cfullsizeoutput_13c8efullsizeoutput_13c8f

DAY 4 – MALMÖ

En nuestro último día solo teníamos disponible la mañana antes de coger el vuelo dirección Jordania. Pero ya lo teníamos decidido, era el día para visitar el famoso Castillo de Malmö, Malmöhus Slott. Además justo al lado del castillo hay un molino precioso en medio de un bonito campo donde podéis sacar fotos chulísimas. Este castillo es sin duda uno de los lugares más importantes de la ciudad, ha sido fortaleza, prisión, casa para refugiados, museo… Además es el más antiguo que se conserva de la época renacentista en toda la región nórdica. Actualmente el Castillo de Malmö es la sede de varios museos: el Museo de la ciudad (Stadsmuseet), el Museo de Bellas Artes (Malmö Konstmuseum), el Museo de Historia Natural y en un edificio que se encuentra anexo se puede encontrar el Museo Marítimo y de Ciencias. Para verlo entero necesitarais un día completo, por lo que mi recomendación es visitar si o si la parte que se conserva del castillo tal como fue, y si os sobra tiempo, pasar por los demás museos.

On our last day we only had available the morning before catching the flight to Jordan. But we had already decided, it was the day to visit the famous Malmö Castle, Malmöhus Slott. Also right next to the castle there is a beautiful mill in the middle of a cute field where you can take very cool pictures. This castle is undoubtedly one of the most important places in the city, it has been a fortress, prison, refugee house, museum … It is also the oldest preserved from the Renaissance period in the whole Nordic region. At the moment, the Castle of Malmö is the headquarters of several museums: the Museum of the City (Stadsmuseet), the Museum of Beautiful Arts (Malmö Konstmuseum), the Museum of Natural History and in a building that is annexed you can find the Maritime and Science Museum. To see it all you need a whole day, so my recommendation is to visit the part which the old castle is preserved, and if you have time, go through the other museums.

fullsizeoutput_13c70


fullsizeoutput_13c71fullsizeoutput_13c73

fullsizeoutput_13c6efullsizeoutput_13c6f

Reconozco que mis viajes favoritos no suelen ser a ciudades europeas, no porque no me gusten, sino porque me apasionan otras culturas totalmente diferentes a la nuestra y cuando visito esos lugares disfruto como una niña pequeña. Pero he de reconocer que estos cuatros días en Suecia y Dinamarca, me han encantado. Ya estuve hace unos cuantos años, aunque no tuve casi la oportunidad de ver Copenhague y Malmö, estuve más en la parte norte de Suecia (de hecho tenéis aquí ese post). Me alegra haber vuelto y haber podido ver todo lo que me había perdido 🙂 Para acabar con este post os voy a dejar unos cuantos tips, consejos e información útil por si estáis preparando vuestro viaje a estos países. Un beso muy fuerte y gracias por leerme hasta el final 😀

I recognize that my favorite trips are not usually to European cities, not because I don’t like them, it’s more because I am passionate about other cultures totally different from ours and when I visit those places I enjoy like a little girl. But I must admit that these four days in Sweden and Denmark make me fall in love with. I was already a few years ago, although I had almost no opportunity to see Copenhagen and Malmö, I was more in the northern part of Sweden (in fact you have here that post). I am glad to have returned and I have been able to see everything that I had missed 🙂 To finish this post I am going to leave you some tips, advises and useful information if you are preparing your trip to these countries. I send you a huge kiss and thank you for reading me until the end 😀

LA ORGANIZACIÓN DEL VIAJE

Visitar Suecia y Dinamarca fue algo que no habíamos planeado en un principio. Nosotras queríamos ir a Jordania y la escala que teníamos que hacer era en el aeropuerto de Copenhague, así que pensamos: ¿y si nos vamos unos días antes y conocemos esa zona?. Y eso hicimos. Fue un poco un viaje improvisado, pero esos son los mejores. Y con ello he aprendido que no se puede visitar una de las dos ciudades sin visitar la otra. ¡Están junto en frente y son países distintos!

Visiting Sweden and Denmark was something that we had not planned at first. We wanted to go to Jordan and we hadn’t direct flight, we had to stop in Copenhagen. I have learned that you can’t visit one of the two cities without visiting the other.

 Processed with VSCO with c7 preset
Processed with VSCO with c7 preset

EL CLIMA

Viajar en Agosto a estos países es genial. No hace casi nada de frío, con una chaqueta vaquera vas bien, y puedes moverte por la ciudad sin ir preocupándote de congelarte. Estamos hablando de sitios donde se alcanzan temperaturas de -20 grados bajo cero. Yo he tenido la suerte de visitar estos países tanto con frío en Invierno como en Verano y cada momento del año tiene su encanto. Aunque evidentemente es mucho mas cómodo en verano. Eso si, no olvidéis un paraguas porque aunque sea verano es posible que os llueva.

Traveling in August to these countries is great. With a denim jacket is fine, and you can move around the city without worrying about freezing. We are talking about places which reach temperatures of -20 degrees below zero. I have been lucky enough to visit these countries with cold in Winter and algo in Summer and every moment of the year has its charm. Although obviously it is much more comfortable in summer. That yes, do not forget an umbrella.

EL TRANSPORTE

El transporte público en estos países es muy bueno, está incluso incluido en la City Pass, por lo que vas a poder moverte sin problemas por Copenhague. El tren de Cope a Malmö tienes que pagarlo aparte, pero sin duda alguna merece muchísimo la pena. Cuesta como 20€ por persona ida y vuelta, y el tren es maravilloso. No dudéis en cogerlo para pasar el día en la otra ciudad.

Public transport in these countries is so good, it’s even included in the City Pass so you will be able to move around Copenhagen without problems. The train from Cope to Malmo has to be paid separately, but it is definitely worth it. It costs around € 20 per person round trip, and the train is wonderful. Do not hesitate to take it to spend the day in the other city.

Processed with VSCO with c7 preset
Processed with VSCO with c7 preset

 LA CITY PASS

Nosotras no teníamos pensado sacarla pero cuando vimos los precios de las atracciones turísticas, nos lo replanteamos. La tarjeta para 24 horas cuesta unos 54€ y para 48 horas unos 77€. Puedes sacarte hasta 120 horas y tienes absoluta libertad para usarla donde quieras y cuando quieras dentro de ese tiempo, lo cual da muchísima comodidad. Puede sacarse en cualquier oficina del turista, viene con un mapa y con un libro que incluye todas las actividades. Os aseguro que si queréis visitar sitios importantes en Copenhague, os va a salir rentable porque sino todos tienen tarifa de entrada y no es precisamente barata. Aquí tenéis toda la información.

We had not planned to take it but when we saw the prices of the tourist attractions, we reconsidered it. The card for 24 hours costs about € 54. You can get up to 120 hours and you have absolute freedom to use it where ever you want and when ever you want within that time. I assure you that if you want to visit important sites in Copenhagen, it’s profitable because otherwise every place has an entrance fee and it’s not exactly cheap. Here you have all the information.

 LA COMIDA

La comida es bastante similar a la nuestra, tienen algunos platos típicos que debes probar, como las albondigas o el pescado (el cual es muy bueno en esa zona, por ejemplo el salmón), pero en principio son platos que os pueden gustar a todos. No tenéis que preocuparos mucho por la comida en este viaje. De todas formas, al ser grandes ciudades europeas vais a encontrar comida de todos los tipos. Eso sí, no podéis iros sin probar sus helados, los Waffles y los Bagels. Si sois golosos, os van a encantar 😛

Food is quite similar to ours, they have some typical dishes that you should try, like meatloaf or fish (which is very good in that area, for example salmon). You do not have to worry much about the food on this trip. Of course, you can not leave without trying their ice cream, Waffles and Bagels. If you are sweet, you will love 😛

Processed with VSCO with c7 preset
 Processed with VSCO with c7 preset

LA MONEDA

Seguramente sabréis que en Suecia y en Dinamarca no hay euros. Pero para más INRI, cada país tiene una moneda diferente, por lo que es una poco una locura. De todas formas no os recomiendo cambiar dinero ni en Suecia ni en Dinamarca. En ambos países se puede pagar con tarjeta en todas partes, incluso puedes comprar una botella de agua con tarjeta si hace falta. Te aseguro que va a ser mucho más sencillo y cómodo usar la tarjeta en vez de ir cambiando tus euros.

Surely you will know that in Sweden and Denmark there are no euros. But it’s worse, each country has a different currency, so it’s a bit crazy. Anyway, I do not recommend changing money in Sweden or Denmark. In both countries you can pay by card everywhere, you can even buy a bottle of water with a card if necessary.

LOS HOTELES

El nivel de los hoteles en Copenhague es bastante superior que los que tenemos en España. Hasta un hostal en esa ciudad es bonito y está bien para hospedarse. La pega es que es tres veces más caro que los hoteles españoles. En serio, realmente muy caro. Para que os hagáis una idea, nos era mucho mas rentable quedarnos en Malmö y pagarnos el tren cada mañana, que cogernos un hotel en Copenhague. Creo que es algo que se debe tener en cuenta, hospedarse en Cope es genial pero si queréis ahorrar algo de dinero, Malmö es mucho más barato y está super bien conectados.

The level of the hotels in Copenhagen is very good. Even a hostel in that city is nice and it’s fine to stay. The downside is that it is three times more expensive than Spanish hotels. It was much more profitable to stay in Malmö and pay the train every morning, than to take a hotel in Copenhagen. I think it’s something that should be taken into account, staying in Cope is great but if you want to save some money, Malmö is much cheaper and is super well connected.

 Processed with VSCO with c7 preset
 Processed with VSCO with c7 preset

 ¿QÚE MÁS DEBO SABER?

Poco más, Copenhague y Malmö son dos ciudades a las que puedes viajar tranquilamente. Son lugares muy seguros,  puedes viajar solo con tu DNI, limpios, bien organizados, con un transporte que funciona realmente bien. Te sorprenderá lo majos que son los daneses y los suecos, siempre estarán dispuestos a ayudarte. ¡Así que a relajarse y a disfrutar!

Little more, Copenhagen and Malmö are two cities to which you can travel quietly. They are very safe places, you can travel only with your ID, it’s clean, well organized, with a transport that works really well. You will be surprised how nice the Danish and Swedish are, they will always be willing to help you. So relax and enjoy!


MORE INFORMATION

Web Oficial de turismo de Suecia (Aquí)
Web Oficial de turismo de Dinamarca (Aquí)
Copenhague City Card (Aquí)

 

Marina Llorca
24 años; Blogger en Marbella, Madrid y el resto del mundo. Diseñadora Gráfica y especialización en Moda, Asesoría de Imagen, Estilismo y Personal Shopper por ELLE España, y aún así me visto cada mañana porque es necesario. Apasionada de la fotografía, los viajes, la buena compañía y la vida. Al fin y al cabo, la moda no trata necesariamente de etiquetas; no trata de marcas, trata de algo más que llega desde el interior.

You May Also Like

Leave a Reply

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: